Por favor, lea estos Términos y Condiciones con atención y en particular las cláusulas 3.2, 6 y 8, que establecen el alcance de nuestra responsabilidad bajo estos términos y condiciones así como la información sobre las indemnizaciones que se pudieran dar bajo determinadas circunstancias.
Tenga en cuenta que ciertos artículos están prohibidos en nuestros servicios. Compruebe en el siguiente enlace que sus artículos o productos no se encuentran en la lista de productos prohibidos: articulos-prohibidos.
Algunos otros artículos se pueden enviar pero sin cobertura o compensación por daños, lo cual quiere decir que lo hace bajo su cuenta y riesgo, es decir, no nos hacemos cargo ni tenemos ninguna responsabilidad por los daños que pudieran haber tenido con nuestro servicio. Compruebe en el siguiente enlace que sus artículos y productos no se encuentran en la lista de productos sin compensación: articulos-prohibidos.
Condiciones generales del contrato
1.Definiciones
En este documento de “Términos y condiciones”, allá donde sean usados los siguientes términos, tendrán los siguientes significados:
(a)“Envío” significa el proceso mediante el cual cualquier artículo o similar, sea o pueda ser recepcionado por nosotros de cualquier remitente y dirección para llevarlo y entregarlo a cualquier destinatario en cualquier destino.
(b)“Envío dañado” es el que no se encuentra en las mismas condiciones y tiene algún tipo de desperfecto a cuando fue recepcionado por nosotros.
(c)“Lugar de recogida” es la dirección donde recogemos y/o nos entregan el envío.
(d)“Confirmado” es el término utilizado cuando acepta nuestros servicios.
(e)“Lugar de entrega” es la dirección a la cual es mandado el envío.
(f)“Riesgos no incluidos” son:
(i) Guerra, invasión, actos bélicos de enemigos extranjeros, hostilidades (habiendo sido declarada la guerra o no), conflictos civiles, rebelión, revolución, insurrección, golpe de estado, usurpación del poder, así como cualquier botín, pillaje o saqueo relacionado.
(ii) radiaciones ionizantes y contaminación por radioactividad de cualquier combustible o residuo nuclear, así como de su combustión.
(iii) la radioactividad, toxicidad, explosividad u otras propiedades peligrosas de cualquier conjunto, pieza o componente nuclear.
(iv) ondas expansivas causadas por aeronaves u otros artefactos aéreos que viajen a la velocidad del sonido o más.
(v) La ausencia, insuficiencia o inadecuación de cualquier embalaje o envoltorio utilizado para cualquier envío.
(g) “La orden de pedido” es el resumen del proceso del mismo, el cual es confirmado con el envío de un correo electrónico una vez que dicho pedido ha sido aceptado.
(h) “Este, o el presente contrato” se refiere a los presentes términos y condiciones, junto con la orden de pedido.
(i) Cuando nos referimos a “nosotros o nuestro” quiere decir P2G.com, incluyendo todo su personal así como cualquier compañía o empresa que actúe en su nombre.
(j) Cuando nos referimos a “usted” quiere decir el cliente que ha contratado nuestros servicios y que figura en la “orden de pedido”
(k) “Servicio” quiere decir el servicio y transporte de un envío bajo las condiciones e indicaciones particulares y específicas que figuran en la orden de pedido.
2. Obligaciones por nuestra parte.
2.1 Se llevará a cabo el servicio mientras este contrato esté en vigor, en contraprestación al pago que nos realiza en base al precio que figura en la orden de pedido y de acuerdo con los términos del presente contrato.
2.2 Nos reservamos el derecho a realizar cualquier modificación o cambio en el Servicio, siempre que sea necesario para poder cumplir con los requisitos que nos exija cualquier ley o norma de seguridad y sin que afecte a la propia naturaleza y/o calidad del servicio. Recibirá notificación de dichos cambios en caso de que se produzcan.
2.3 Garantizamos que pondremos especial cuidado en que el Servicio que le proporcionemos se haga con el máximo cuidado y esmero.
3. Carga y descarga
3.1 Si la recogida o entrega de su envío tuviera lugar fuera del plazo que le indicamos, no estamos obligados a suministrar ningún equipo, material o mano de obra a mayores, aparte de la que pueda ser necesaria para la recogida, transporte y entrega del envío.
3.2 Cualquier envío (o parte de él) que requiera algún equipo o maquinaria especial para su carga y descarga podrá ser aceptado por nosotros sólo bajo la condición de que dicho equipo esté disponible tanto en el punto de recogida como en el de entrega. Cuando no lo esté, si aceptamos realizar igualmente la carga y descarga, no tendremos ninguna responsabilidad u obligación de ninguna clase por cualquier daño causado (o que pudiera causarse) durante el proceso de dicha carga y descarga, incluyendo aquí los que se puedan producir incluso por nuestra negligencia. Estará obligado a indemnizarnos y eximirnos de cualquier responsabilidad ante cualquier reclamación, demanda o queja que se pueda realizar por cualquier persona que esté involucrada o se vea afectada bajo las circunstancias especiales de esta carga y descarga.
4. Recogidas y entregas
4.1 Haremos una primera tentativa de entrega de su envío en horario laboral. En caso de que no podamos realizarla en la dirección de entrega que nos ha facilitado, nos permitirá intentarlo en otra dirección alternativa cercana a la original. Si conseguimos realizar la entrega le dejaremos en la dirección original nota de la dirección donde la hemos realizado. En caso de que no podamos realizarla en ninguna de las dos direcciones retornaremos su envío a nuestros almacenes y le dejaremos una nota al destinatario del envío para que se ponga en contacto con nosotros y así poder reorganizarla. Si el destinatario no contacta con nosotros dentro de los 7 días siguientes retornaremos el envío al remitente y se le cargará el coste de dicho retorno, el cual debe ser abonado antes de la efectuar la entrega.
4.2 En caso de que nos demos cuenta y en nuestra opinión consideremos que un envío pudiese ser de alguna manera peligroso, nocivo o causar algún tipo de daños nos reservamos el derecho a cancelarlo y eliminarlo inmediatamente. Si dicho envío se ha dañado por alguna causa imputable a nosotros, y en caso de que tengamos que deshacernos de él, nuestra responsabilidad sobre ello alcanzará como mucho las cantidades especificadas en el punto 6.7 del presente documento.
5. Subcontratas
.
5.1 Aceptará que podamos utilizar otras empresas de mensajería para poder cubrir su servicio (los costes originados correrán a nuestra cuenta) lo cual implica que también estará de acuerdo en que tanto nosotros como las empresas que subcontratemos estemos bajo la cobertura y condiciones de los términos del presente contrato que excluyan o limiten nuestra responsabilidad sobre cualquier pérdida o daño.
6. Nuestra responsabilidad
LEA ATENTEMENTE LOS TÉRMINOS DE ESTA CLÁUSULA Y LOS LÍMITES DE NUESTRA RESPONSABILIDAD
6.1 Su relación con nosotros es como cliente, lo cual implica que nada dentro de estos términos y condiciones se considerará que afecte a sus derechos amparados en la “Unfair Terms Act 1977”. A su vez, y para evitar cualquier duda, la relación que establecemos con usted es como empresa, con lo cual queda excluida completamente la aplicación de cualquier cláusula o artículo de la citada “Unfair Terms Act 1977” puesto que no ha lugar en nuestra mutua relación, la cual es estrictamente comercial. Como nuestro cliente, sólo se le aplicarán los términos referidos a continuación.
6.2 Nada dentro de este acuerdo nos limitará o excluirá de nuestra responsabilidad por:
(a) muerte o lesiones personales causadas por nuestra negligencia
(b) fraude o declaración fraudulenta
6.3 Acorde con nuestra profesionalidad, llevaremos a cabo nuestros servicios con los adecuados niveles de esmero y cuidado. A pesar de todo nuestro empeño, en ocasiones, las mercancías transportadas pueden sufrir daños como consecuencia del manejo de las mismas en determinadas circunstancias. En este caso nuestra responsabilidad estará limitada sólo a lo establecido en los presentes términos y condiciones. Las razones de esta limitación de responsabilidad por nuestra parte son las listadas a continuación:
(a) En caso de que se produjese un daño o extravío en su mercancía, la valoración económica y el importe a adeudarle no es algo que podamos valorar fácilmente por nuestra parte, creemos que usted puede saberlo mejor, por lo que en muchos casos sólo podrá conocer usted.
(b) La potencial valoración económica de la pérdida de un envío que pueda ser alegada o demandada por usted es muy probable que sea desproporcionada comparándola con el importe que nosotros consideremos razonable abonar por la prestación del Servicio bajo este acuerdo.
(c) Es materialmente imposible que podamos obtener un seguro de prestación ilimitada con la cual tuviéramos completa responsabilidad para con todos nuestros clientes, pero aunque pudiéramos hacerlo, siempre sería más barato contratarlo por usted (en vez de contratar nosotros dicho seguro y derivarle a usted los costes). En resúmen, es mucho más ventajoso que sea usted mismo el que se haga cargo de contratar su propio seguro.
(d) Queremos que nuestro servicio sea lo más económico posible para usted.
(e) En relación con el anterior punto queremos limitar nuestra responsabilidad por cualquier daño causado a cualquier nivel que se considere desproporcionado teniendo en cuenta los bajos precios con los que cargamos nuestros servicios. Estas cantidades se establecen en la cláusula 6.5.
(f) En estos términos y condiciones, “daño a/hacia usted” significa cualquier daño causado, (incluida cualquier pérdida o daño de su envío, o cualquier otra, sea conocida o no, contemplada dentro de los términos del presente contrato), sin embargo sólo se plantea el mismo por nuestra negligencia, incumplimiento de obligaciones, u otro acto ilícito o de omisión (lo cual incluye cualquier acto ilícito deliberado u omisión) y cualquier incumplimiento de los términos de este contrato, u otros que se viesen aplicados por ley (si fuera aplicable).
(g) Investigaremos todas las reclamaciones que recibamos de una manera rápida y eficaz, sin embargo dichas investigaciones serán más exactas y fáciles de realizar si se reclaman lo más rápido posible una vez que se ha producido el posible daño o la pérdida. Básicamente los plazos establecidos en el presente Acuerdo son necesarios para asegurar que estas investigaciones se pueden realizar correctamente.
Alcance de nuestra responsabilidad
6.4 Sólo seremos responsables por daños o pérdida si los mismos se producen por nuestra negligencia, incumplimiento de obligaciones u otro acto u omisión ilícitos, y sólo sujeto a las limitaciones establecidas en las clausulas 6 y 7.
6.5 No seremos responsables bajo ninguna circunstancia, directa o indirecta de ninguna pérdida (incluyendo, pero no limitando, la pérdida de beneficios, o de fondos de comercio) o por cualquier otra pérdida, coste, daños o reclamaciones que no sean consecuencia de nuestra negligencia, incumplimiento del deber, u otro acto u omisión ilícito.
.
6.6 Bajo ninguna circunstancia seremos responsables sobre la discrepancia o diferencia que haya entre las dimensiones y los pesos declarados con las dimensiones y los pesos reales de un envio, si estas superan el 10%.
Cobertura económica de nuestra responsabilidad
Si resultase que fueramos responsables por alguna causa, responderemos por ello (siempre con sujeción a la claúsula 7) hasta las siguientes cantidades y en las siguientes circusntancias:
(a) Ante la pérdida o daño de cualquier envío, nuestra responsabilidad alcanzará el valor máximo de 20 €, teniendo en cuenta que si el valor de dicho envío es menor que esta cantidad, entonces nuestra responsabilidad llegará sólo hasta cubrir dicho valor.
(b) Si fueramos responsables de la pérdida o daño de parte de su envío, la cantidad para su compensación vendría determinada (siempre bajo lo que dice la claúsula 6.7), por el prorrateo de su valor para representar el valor de compensación que le corresponde. Por ejemplo, si el valor total de un envió cubre hasta 20 € y se pierde o daña una cuarta parte, nuestra responsabilidad cubre sólo el 25%, es decir esa cuarta parte, 5 € en este caso, el 25% de 20 €.
(c) Si causásemos cualquier daño o pérdida de cualquier otra forma, sólo se cubriría por la cantidad de 20 € con respecto a cualquier envío.
Si considera que la pérdida potencial de su envío o parte de él va a superar las cantidades máximas que le hemos indicado, y quiere cubrirlas, tiene que contratar un seguro aparte que cubra ese coste. Si no contrata dicho seguro no seremos responsables por ninguna cantidad a mayores de la que le hemos indicado y usted será el responsable sobre cualquier riesgo que no tenga cubierta a través de dicho seguro (o la falta del mismo).
No seremos responsables de reembolsar el valor de su pedido en el mismo momento que usted lo compró. Por su naturaleza, los envíos están sujetos a depreciación. Le advertimos que tiene que sacar una nueva póliza de seguro (nueva por vieja) si desea ser compensado de esta manera. Nuestra responsabilidad está limitada a las cantidades indicadas en la cláusula 6 y al valor real que tenía en la fecha de la pérdida.
6.8 Con el fin de determinar el alcance de nuestra responsabilidad, le pediremos prueba de valor y peso total de su envío o de parte de él. Asegúrese de ello antes de la recogida, así como de tenerlo registrado y guardado. Para evitar cualquier duda y sin que afecte a la cláusula 6.5, sólo nos responsabilizaremos del valor de reposición de su envío pero nunca por ninguna cantidad a mayores en su envío o al IVA que se aplique.
6.9 Si una reclamación aparece como consecuencia de los daños del total o parte de un envío y no resolvemos la misma por una suma igual o mayor que el de dicho envío tendremos derecho a reclamar y hablar con el cliente y acordar con él de la manera que nos parezca más apropiada. (Para que no haya dudas, nosotros nos hacemos cargo del costo de recuperación del envío).
6.10 Si desea enviar paquetes que considere tengan que tener discreción debería de introducirlos en otra caja o envolverlos individualmente. SI no hace esto y alguno de esos paquetes va aparte, resultando que durante el tránsito uno o más de ellos se pierden, y el/los paquete/s que queden son firmados por el destinatario, usted acepta el no hacer ninguna reclamación por pérdida total o parcial del envío.
Notificación de reclamaciones
6.11 No seremos responsables bajo ninguna circunstancia de ninguna pérdida o daño a menos que nos lo notifique a través de nuestra “ayuda online” a través de nuestra página web, o notificándonoslo por correo a la siguiente dirección:
1A Parklands, Lostock, Bolton
BL6 4SD
Inglaterra, Reino Unido
Dentro de:
(a) 14 días desde la entrega del envío en caso de daño total o parcial de un envío o pérdida de parte de él.
(b) en el resto de casos (incluido, pero no sólo limitado, la pérdida total de un envío), dentro de los 28 días siguientes a que se haya sido recogido o recibido por nosotros.
Refunds
Reembolsos / devoluciones
6.12 Todas las peticiones de reembolso deben ser dirigidas por escrito a:
1A Parklands, Lostock,
Bolton,
BL6 4SD
Inglaterra, Reino Unido
y recepcionadas por nosotros dentro de los 28 días siguientes a haberse efectuado la compra.
Disposiciones especiales
6.13
(a) Bajo ninguna circunstancia tendremos responsabilidad por cualquier daño causado directa o indirectamente como resultado de alguno de los riesgos excluidos.
(b) Si en alguna ocasión nos vemos impedidos o nuestros servicios retrasados en cualquiera de las fases del envio, desde el comienzo hasta el final por causas como huelgas, cierres, disputas laborales, condiciones climáticas, atascos de tráfico, avería mecánica o cualquier obstrucción o corte de cualquier vía o alguna otra causa sobre la cual no tuviéramos control, no podrá reclamarnos ninguna pérdida que pueda sufrir si fuese como resultado de dichas causas. Cuando el retraso sea causado por avería mecánica de alguno de nuestros vehículos, pondremos nuestro mayor esfuerzo en reemplazar el vehículo dentro del menor tiempo posible.
(c ) Bajo ninguna circunstancia seremos responsables de ningún retraso en nuestras entregas o de ningún envío extraviado o retrasado, si es debido a cualquier deficiencia o ambigüedad en las etiquetas de los envios. Usted acepta ser el responsable de asegurarse que cada etiqueta esté perfectamente pegada al paquete, que se entienda bien toda la información que proporciona la misma y que no ofrezca ninguna duda ni confusión.
Su responsabilidad ????????
Sus obligaciones ¿??
Exentos de responsabilidad??????
6.14 Si el desempeño de cualesquiera de nuestras obligaciones bajo este contrato es impedido o retrasado por cualquier acto u omisión producida por causas imputables a usted:
(a) Podremos (sin limitación alguna) suspender cualquier realización de cualquier servicio a menos que usted solucione la causa que lo ha provocado y podamos comprobar que está subsanado para poder realizar cualquiera de nuestras obligaciones.
(b) No seremos responsables de ningún coste o pérdida que pudiese sufrir o que surja directa o indirectamente por nuestros fallos o retrasos en ninguna realización de cualquiera de nuestras obligaciones, y
(c) deberá reembolsarnos, a petición escrita, cualquier coste o pérdida sufrida por nuestra parte, que surja directa o indirectamente por sus fallos.
Transporte internacional / Envios internacionales
Si fuesemos requeridos a realizar una recogida o entrega de cualquier envio en un pais fuera del Reino Unido, nuestros términos de responsabilidad (sujetos a la cláusula 7.2) serán regidos por las disposiciones pertinentes de la Convención sobre el convenio del Transporte de mercancías por carretera, tal como se establece en la Ley de 1965 de Transporte de mercancías por carretera (en su modificación) y en los reglamentos que la regulan, en particular los artículos 17 y siguientes y todas las disposiciones que se consideren sean incorporadas a este Acuerdo y sean aplicables en lugar de cualquier términos incoherentes o contradictorios que haya en este Acuerdo. Si nos lo solicita podemos proporcionarle una copia de estas disposiciones, pero aunque no lo solicite, consideraremos que usted las ha leído, entendido y aceptado para la incorporación al presente Acuerdo.
7.2 Si el Transporte de cualquier envío se hace por medios aéreos, y en su transporte está involucrada una parada en algún país distinto al de origen, se aplicará lo que diga la versión modificada del Convenio de Montreal, y particularmente, nuestra máxima responsabilidad respecto a pérdida o daño de cualquier envío durante su transporte por medios aéreos, será de 1.870 € por tonelada de peso bruto (incluyendo los embalajes) del envío.
7.3 No seremos responsables de abonar ningún cargo de Aduanas, aranceles, impuestos a la importación o algún otro tipo de deber o cargo similar en el que incurra nuestro transporte y/o entrega de cualquier envío. Usted debe asegurarse de que dichos cargos puedan ser exigibles así como el importe de los mismos, antes de completar el pedido con nosotros. Si tenemos que hacer frente o abonar alguno de los cargos exigibles como consecuencia del transporte y/o entrega de un envío a su nombre, de parte de autoridad competente, se compromete a devolvernos el importe total de dichos cargos dentro de los 7 siguientes al día que se lo demandemos.
7.4 Usted reconoce y acepta que todos los envíos que se entregarán a la Unión Europea o Irlanda del Norte pueden requerir que se declare un código arancelario durante el proceso de contratación (consulte https://www.gov.uk/trade-tariff). El código arancelario clasifica las mercancías para importación y exportación y permitirá a las autoridades aduaneras determinar si se deben pagar impuestos y / o aranceles. Si la autoridad aduanera local determina que se deben pagar impuestos o aranceles adicionales porque nos ha proporcionado un código arancelario incorrecto para su envío, usted reconoce y acepta que la autoridad aduanera impondrá dichos impuestos o aranceles, los cuales el destinatario del envío sera obligado a pagar. Por lo tanto, es su responsabilidad asegurarse de que cuando contratata un servicio para cualquier envío que se entregará a la Unión Europea o Irlanda del Norte, seleccione el código arancelario correcto y que sea exacto a su leal saber y entender. No aceptamos ninguna responsabilidad u obligación si dichos impuestos o aranceles adicionales se pagan en tales circunstancias.
8. Su indemnización
8.1 Suponemos, para los efectos de este acuerdo, que usted es el único propietario de todos los bultos/paquetes/cajas, etc, del envio, pero en caso de que otra persona presente una reclamación contra nosotros por pérdida o daño de cualquier artículo, la cual vaya más allá de nuestra responsabilidad con usted, aceptará indemnizarnos por las pérdidas o responsabilidades que nos imputen a través de dicha reclamación, incluidos todos los gastos y costos legales. También aceptará que nosotros no tendremos ninguna responsabilidad para con usted bajo ninguna circunstancia, independientemente si tales demandas exceden de las limitaciones de responsabilidad establecidas en este Acuerdo.
8.2 Se compromete a indemnizarnos por cualquier pérdida o deuda en la que incurramos por la imposibilidad de entrega de cualquier envío causado por un etiquetado deficiente o ambigüo.
8.3 Se compromete a indemnizarnos por cualquier pérdida o deuda en la que incurramos debido a cualquier incumplimiento de sus obligaciones establecidas en la cláusula 10.
9. Pagos
9.1 Si es usted un cliente con cuenta de empresa:
(a) deberá hacer sus pagos dentro de los 7 días siguientes a que la factura sea emitida.
(b) Aunque nos reservemos el derecho de realizar cuantas acciones legales creamos necesarias, y sin que se excluyan unas con otras, si usted (sólo si es empresa), fallase o no llevase a cabo cualquiera de los pagos que nos tenga que realizar a una fecha determinada, nos reservamos el derecho de incrementar el valor del pago atrasado un 8% anual, por encima de los que tenga en su momento el Banco de Inglaterra respecto a la “Base Lending Rate” , devengando diariamente desde la fecha donde tenía que haberse pagado, hasta la que efectivamente se haga efectivo, ya sea antes o después de sentencia judicial si la hubiese, y contabilizándolo por trimestres.
(c ) Deberá realizar todos los pagos derivados de lo que diga el presente acuerdo sin ningún descuento o deducción, salvo que sea requerido por ley. No tendrá derecho a ninguna compensación, deducción o similar, ya sea todo o en parte sobre cualquier retención de pago o cualquier cantidad que nos adeude. Reservándonos el derecho a realizar cualquier otra acción legal que consideremos oportuna, podremos compensar cantidades adeudadas por usted con otras que le adeudemos por nuestra parte.
9.2 Si usted no es empresa con una cuenta habilitada al efecto, deberá pagar todos los cargos aplicables a nuestro servicio, de acuerdo a los términos de pago que se establezcan en la Orden de Pedido.
9.3 En caso de que tuviésemos que realizar cualquier servicio que no esté previsto inicialmente, como entregar un envio en un día festivo, podremos cobrar una cantidad adicional por los costes ello que nos pudiese suponer.
9.4 A la suma total de todos los cargos establecidos, ya sea mediante factura o mediante la Orden de Pedido, se le añadirá el impuesto sobre Valor Añadido aplicable correspondiente.
10. Prepago
10.1 El “Prepago” es un sistema de pago en cuenta con un crédito de bonificación que ofrecemos a nuestros clientes y que se regula por lo establecido en esta cláusula 10.
10.2 Su crédito de prepago y cualquier crédito de bonificación aplicable se registrarán por separado y el saldo total de estos créditos quedará indicado en su cuenta a través de nuestra página web.
10.3 Cuando usted acepta la Orden de Pedido, nuestro Sistema comprobará su saldo en el prepago, así como sus bonos. El precio del pedido se descontará del Saldo que usted tenga. Si el resultado fuese negativo deberá actualizar su saldo o efectuar el pago por la diferencia de acuerdo a lo dispuesto en la claúsula 9 (Pagos). Podremos establecer un saldo mínimo de prepago para hacer dicha cuenta, lo cual lo notificaremos a través de nuestra web. Actualmente el saldo mínimo es de 20 €.
10.4 Cualquier pago que se realice bajo el Sistema prepago se considerará que se realiza por los servicios que nosotros hagamos u ordenemos. Después del periodo establecido para efectuar reembolsos, nuestra responsabilidad hacia usted será para proveer servicios hasta el valor que tenga el Saldo de la cuenta. No se devolverán cantidades en metálico a excepción de casos en los cuales haya recibido un servicio deficiente y solicite un reembolso a cargo del saldo de la cuenta prepago. Toda clase de reembolsos estarán sujetos siempre a lo que se prevea en la cláusula 6 y siempre de acuerdo a las obligaciones que se establezcan en la cláusula 11.
10.5 Si no realiza ningún pedido en un periodo de 6 meses, le enviaremos un email a la dirección de su cuenta para recordarle su saldo. Esto se repetirá a los 12 y 18 meses respectivamente. Cuando haya pasado un período de 24 meses sin haber hecho ningún pedido, su cuenta prepago expirará y no podrá reclamar su saldo (incluyendo el pago de servicios).
10.6 Si cambiase de opinión respecto a un pedido después de haber hecho el pago en cuenta, puede solicitar el reembolso del mismo contactando con nuestro servicio de atención al cliente a través de nuestra web dentro de los 28 días siguientes a la transacción. En tales casos la cantidad que se le devuelva será la suma del pago inicial menos el valor de cualquier servicio solicitado en cuenta.
Los reembolsos solo pueden ser hechos a la cuenta bancaria proporcionada cuando realizó la compra y se le cargará un mínimo de 5 € o un 5% del total del reembolso (aplicando siempre la cantidad mayor según sea aplicable en cada caso) por costes de gestión. Los pagos hechos por nuestra parte de “buena Voluntad” no podrán ser reembolsados.
11. Sus obligaciones
11.1 Usted se compromete a:
(a) Asegurar y afirmar que la información que nos facilita en todo el proceso del pedido está completa y es correcta.
(b) Colaborar y cooperar con nosotros en cualquier asunto relacionado con la prestación del servicio.
(c) Si la recogida o entrega de la mercancía se va a realizar en cualquier instalación, oficina, almacén, etc deberá proporcionarnos acceso a dichas instalaciones para poder efectuarla.
(d) Facilitarnos cualquier información y material necesario que podamos requerir para poder realizar la prestación del Servicio, y asegurarse que los mismos sean los correctos y adecuados.
11.2 Se compromete y acepta a no requerirnos que transportemos cualquier material ilegal o ilícito, tanto en el país donde se recoja como en el que se entregue. Acepta que si así no lo hiciese deberá indemnizarnos contra cualquier pérdida o daño que podamos sufrir como consecuencia de ello.
11.3 Salvo acuerdo expreso y por escrito, no transportamos: ganado, líquidos, productos perecederos, vidrio, gases, material pirotécnico, armas, munición, productos corrosivos y/o tóxicos, inflamables, explosivos, oxidantes o radioactivos. Tampoco transportaremos ninguno de los artículos que estén en nuestra lista de “artículos prohibidos”
11.4 Nos reservamos el derecho de negarnos a transportar cualquier paquete, caja, bulto, etc en los cuales no figure tantos los datos completos del remitente como del destinatario.
11.5 Usted entiende y acepta que:
(a) Todos los envíos serán aceptados en el punto de destino y el mensajero dejará al destinatario un justificante de que la entrega se ha realizado, entendiendo y aceptando que dicho justificante es la evidencia de que así ha sido. Esta cláusula no se aplicará donde el justificante pueda ser derivado o resultante de fraude, colusión o connivencia o deshonestidad por parte del mensajero.
(b) En caso de huelga por cuenta de cualquiera de nuestros empleados o por los empleados de cualquier persona o empresa que reciba el envío, aceptará que nuestro representante no se le pida que realice cualquier tarea adicional o contraria a la huelga.
12. Varios
12.1 Salvo expreso acuerdo entre las partes, en los días laborables (que son los hábiles para realizar nuestro servicio) no están incluidos Sábados, Domingos ni cualquier tipo de festivo.
12.2 No aplicaremos ningún reembolso o reducción de costes si en un envío, a la hora de hacer la recogida, recepcionamos menos paquetes de los que en un principio se habían contratado.
13. Naturaleza del presente Acuerdo/contrato
13.1 El presente acuerdo/contrato, la Orden de pedido, las regulaciones CMR, así como lo regulado por la Convención de Montreal (que sea aplicable), constituirán el total de las normas por las que se regula el contrato establecido entre nosotros y usted. Ningún tipo de contrato, norma, o similar regulará el acuerdo salvo las normas enunciadas anteriormente.
Además, este acuerdo y todas las normas a las que nos hemos referido sustituirán a cualquier tipo de contrato previo existente, siendo garantía o representación por nuestra parte para establecer la orden de pedido.
14. Variaciones y/o Modificaciones
14.1 Ninguna variación, modificación o cancelación de los términos del presente acuerdo (siempre que sean aplicables a la Orden de Pedido) será constitutiva de vinculación para nosotros, a menos que se confirme por escrito por uno de nuestros directores, y para evitar cualquier duda al respecto, declaramos que ninguna otra persona tiene autoridad al respecto para negociar o alcanzar algún compromiso en nuestro nombre que pudiese involucrarnos en alguna responsabilidad legal o similar.
15. Finalización/Extinción
15.1 Este acuerdo puede ser finalizado o dado por extinguido por cualquiera de las partes, dando aviso a la otra por escrito con al menos un mes de antelación, indicando el deseo de la finalización del mismo. También se puede dar por finiquitado si cualesquiera de las partes incumpliera sus obligaciones (en el caso de persona física) o se declarase en quiebra (en el caso de una empresa), siempre y cuando no sea con fines de reconstrucción o fusión de la misma. o tiene un administrador o síndico nombrado para cualquiera de su o sus bienes o ingresos o realizar cualquier acto o arreglos con o para el beneficio de su o sus acreedores.
15.2 Accione a ejercer a la finalización del acuerdo sea por el motivo que sea:
(a) Usted deberá abonarnos todas las facturas que tenga pendiente de pagarnos, así como los intereses de las mismas para todos los envíos que se hayan entregado, y para los que no se hayan entregado, emitiremos una factura, la cual será pagada por usted una vez que la reciba.
(b) Respecto a los envíos que ya hayan sido pagados y recogidos, pero no entregados, procederemos a entregarlos, de conformidad con los términos de este acuerdo.
(c) Respecto a los envíos que no hayan sido pagados y que se hayan recogido pero no entregados, los retornaremos al remitente.
(d) Los derechos adquiridos, recursos, obligaciones y responsabilidades de las partes en cuanto al vencimiento o finalización no se verán afectados, incluyendo el derecho a reclamar daños respecto a cualquier incumplimiento de este Acuerdo que existiese antes de la fecha de finalización o vencimiento. Y
(e) las cláusulas que como consecuencia o expresamente tengan efecto después de la finalización mantendrán sus efectos en vigor.
16. Ley Aplicable
16.1 Este acuerdo y cualquier disputa que surja de o en conexión con ella o su objeto de estudio o formación (incluidas las organizaciones no contractuales controversias o reclamaciones) se regirán e interpretarán de conformidad con la ley de Inglaterra y Gales
16.2 Usted acepta irrevocablemente, para nuestro beneficio, sujeto a lo dispuesto en continuación, los tribunales de Inglaterra y Gales tendrán jurisdicción exclusiva sobre cualquier disputa o reclamo que surja de o en conexión con este acuerdo o por su temática o la formación (incluyendo las reclamaciones nocontractual).Nada en esta cláusula limitará nuestro derecho a interponer un recurso en su contra en cualquier otro tribunal de jurisdicción competente, ni la adopción de un procedimiento en una o más jurisdicciones nos impide tomar los procedimientos en otras jurisdicciones, sea al mismo tiempo, o no, en la medida permitida por la legislación de esa otra jurisdicción. PARCEL2GO.COM